Recientemente ha habido un interés por los mangas shoujo clásicos en las editoriales de habla inglesa ,  Claudine de Ryoko Ikeda fue publicado recientemente en America por Seven Seas Entertainment mientras Fantagraphics Books publicará Poe no Ichizoku de Moto Hagio el próximo año.  Ahora es turno de los mangas en español, Milky Way Ediciones nos trae  Kaze to Ki No Uta (La balada del viento y los árboles)  de Keiko Takemiya, que por primera vez se publica fuera de Japón.

Para entender la importancia de este acontecimiento hay que entrar en contexto,  para la mayoría tal vez sea difícil imaginar una época donde los chiches de los mangas eran historias novedosas, donde el Josei y el Boy love no existían, ese era un mundo donde el manga shoujo era siempre tierno, dulce y protagonizado por niñas.  Mangas como Princess Knight del maestro Tezuka  eran la norma, y la gran mayoría de mangakas eran hombres. A finales de los 60 apareció un grupo de mujeres apodado  “El Grupo del 24” , el nombre se deriva que todas nacieron cerca del año 24 de la era showa (1949) , este grupo se dedicó a innovar, ellas buscaron explorar la ciencia ficción, el amor entre chicos, vampiros, violaciones,  personas trasngenero y muchos otros temas que jamas habían sido tocados en esas épocas.
Alguna de las autoras más conocidas son Keiko Takemiya,  Riyoko Ikeda, y  Moto Hagio.

¿Entoncés que hace a La balada del viento y los arboles tan importante?
En Enero de 1976  tras nueve años de intentar que le publicaran su manga, Keiko Takemiya  convenció a  Shogakukan de publicar  La balada del viento y los árboles. El motivo por el que esté manga debió esperar tanto tiempo para ver la luz es simple,  el manga tenía mucho contenido sexual para la época, toca temas como la prostitución, incesto, racismo, drogadicción, la pedófila. La obra es  sin duda pionera en muchos temas tabú, el manga fue un gran éxito aunque claramente fue bastantea polémica para su época.

“Hasta ahora, la autora no había querido que se publicara fuera de Japón. Ha conllevado un gran esfuerzo convencerla de que nadie cuidaría con tanto mimo su obra”, explica Carlos Subero, editor de Milky Way Ediciones. “Takemiya fue pionera en su tiempo. Fue de las primeras en mostrar sin censura relaciones románticas y sexuales en un contexto en el que dichos elementos eran claramente necesarios para establecer el carácter de la obra”, agrega Subero.

(Tomado de El  Periódico de Cataluña, Josep M. Berengueras, 31 de agosto del 2018)

La historia transcurre en al Sur de Francia, en Arles, y se centra en la relación de dos estudiantes varones, Serge Battour y Gilbert Cocteau, en un internado durante el siglo 19.

Serge es hijo de un vizconde y una prostituta gitana, al ser de piel morena suele ser victima de racimo constante. Debido al ultimo deseo de su padre se inscribe en la Academia Lacombrade, allí conoce a Gilbert un muchacho promiscuo con un historial de abusos,  con el  cual deberá compartir habitación.  Serge tratará de enderezar la vida de Gilbert mientras este busca como corromper a Serge.

El manga sin duda tiene una trama envolvente, la ilustración es bellamente detallada, y es sin duda un gran exponente del manga Shoujo de su época, la edición española hace honor  a esto con una hermosa edición con paginas a color , y un estuche especial para la primera edición, el manga tendrá en total 10 volúmenes, y puede ser adquirido en Amazon España.

La balada del viento y los árboles había sido adaptada a una ova en 1987.

 

La balada del viento y los arboles de Milky Way Ediciones Kaze to Ki no Uta Keiko TAKEMIYA

Comentarios